This food is ____ .

This food is ____ .
「この食べ物はおいしい」

 

下線部にはどんな単語を入れますか?

 

「おいしい」を意味する単語としては、まず delicious が出てくると思いますが、ほかにも yummy(ヤミー) という単語があります。

delicious と yummy、どちらも日本語にすれば「おいしい」ですが、違いがあるのでしょうか。あるいは、どんなふうに使い分けをすればいいでしょうか。

それぞれネイティブが受ける印象は異なりますので、違いについて少し見てみましょう。

 

“delicious”
 …公式の場でつかう表現。客観的で、ともすれば儀礼的に受け取られる場合もある。日本語にするなら「美味しいですね」といった感じ。

“yummy”
 …幼児語。大人が使うと少し滑稽な印象がある。感情を素直に表現している。日本語にするなら「おいしー」「うまーい」といった感じ。

 

料理人に対して親しみを込めて「おいしい!」と言いたい場合は、yummyのほうが伝わります。

 

また、そのほか tasty という単語もありますが、こちらは「味わい深い」といった意味合いになるのでお菓子などには使わないそうです。

手料理をごちそうになったときは、ぜひ”This food is yummy!”と言ってみてください。